毎年池袋のサンシャインで開催される、スキューバ・ダイバーのための大規模イベントに、初めて足を運んできた。普段、川奈でお世話になっているインストラクターの方々が、ブースを出すという。何をするのかが、気になった。

まずはその知人のブースを目指すものの、海中ゴミのようにあちこちに引っかかる。なかなか進めない。まあ、こうしたイベントでは当然のことであるのだが、時間にあまり余裕がないので、取り敢えず川奈のブースを探す。

会場の案内図を見たものの、あるべき場所に知人がいない。??このイベントは、一体どうなっているのだろう。人魚がいる。ワインのブースがある。この辺りではないと引き返したところで、ようよう馴染みのインストラクターと遭遇できた。

I went to the big event which was held for scuba divers at Ikebukuro Sunshine 
for the first time. I heard that the instructors who always took care of me in 
Kawana exhibited a booth in the space. So I was interested in it.

At first, I aimed at their booth. But I couldn't progress like the dusts in the sea 
which were caught here and there. Yes, it's natural in this kind of the big event, but I didn't have so many times. So I must find it right now. 

Though I watched at the map of the event, there weren't my friends at the right site. What happened here? I saw a mermaid. I found the wine booth. As I 
realized that the place which I asked for wasn't around here, I returned. At last, I saw the familiar instructor.
個人的に気になったブースは、日本全国や外国のスポットはもとより、環境に関するものである。今年に入って、川奈で偶然目にしたとある場面にショックを受け、それ以後メッシュの袋を腰に下げて、出来る範囲でプラスティックごみを拾うようにしている。人間の勝手な都合で、愛くるしいハコフグを苦しめたくはない。

The booths which I was interested in personally were the booths which related with the problem of the environment in addition to the Japanese and foreign 
spots for divers. In this year, I was shocked at the scene when I was diving. 
After that, I have tried to pick up the plastic garbage in the sea by attaching the mesh bag to my BCD through the diving time. I don't absolutely hope to suffer 
the lovely boxfishes by the selfish convenience of human being.
その海中ゴミ拾いのブースに最初に出会ってしまったのが、進めなくなった原因である。ちょうど興味を持ち始めていた時期だったので、他の場所ではどう取り組んでいるのかが気になって仕方がない。ついつい話し込んでしまう。開催場所が、家から近い江の島と解ったところで、これは一度参加すればよいと見通しがついた。知人を早く見付けなければならない。

It was the cause not to be able to progress that I encountered the booth which 
introduced their effort of the underwater garbage picking at first. As I was just 
interested in the activity at the time, I couldn't get their approach out of mind. I 
had a long talk with them carelessly. I knew the place where they have taken 
the activity was "Enoshima". It is near my house. So I left there because I 
realized I would participate in the event near future. I needed to find my friends early.
白化するサンゴや磯焼けした海底の復活への取り組みにも引っ掛かる。お世話になっている川奈のショップのオーナーさんのお話では、川奈をはじめ、伊豆半島でも磯焼けが拡大していると伺っている。昨年、菖蒲沢で夥しく茂った海藻の壁を抜けて沖へ出た怖い体験をしたが、かつては川奈もそうであったらしい。海藻が少なくなると、生息する生物が減少してしまい、貧しい海になってしまう。何とかしたいとは思うものの、私個人でどうにかできるものではないのが悲しい。

I also dropped in at the booths of the recovery of the coral becoming white and shore-ruining. The shop owner in Kawana told me that the shore-ruining has 
expanded around Izu peninsula, including Kawana. I saw the scene that a large quantity of seaweed grew thick in Shobusawa last year. When I go through the seaweed's wall, I felt fear. But it was the same in Kawana in the old time. The 
decrease of the seaweed bring the decrease of the living creatures. In the 
result, the sea is becoming poor. I think that I want to do something individually. But I'm sorrow as an individual only has a very little power. 
海洋の自然エネルギー推進を紹介しているブースもある。昨年に起こった国際的な出来事によって、人為的なエネルギーの不安定さを痛感したが、自然エネルギーには大いに期待している。当然こちらも自然の気まぐれによる不安定さがあったりと、諸々の課題が山積しているだろうが、迅速な開発を願って止まない。

There was the booth that introduced to promote the natural energy associated with sea. We were keenly realized that the artificial energy was unstable by the 
international crime which occurred last year. So I expect the energy much more. Naturally, we have to solve many kinds of problems as the whimsy of the nature always bring the instability. But I hope the quick development strongly.
写真展も開催されている。多数のプロの写真家の方々の並外れて美しい作品だけではなく、ダイバーの方々が撮影した奇跡のような写真もある。重要な用事は済ませた後だったので、ついつい時間を忘れて見入ってしまった。

The photo exhibition was held too. There were not only the extraordinarily 
beautiful photos by the professional photographers but also the miraculous 
photos by the divers. I finished the important mission. I forgot to pass the time 
by watching them.