折角、見頃の時期に東京に出たので、桜を鑑賞していくことにした。

ネットで探して、気になるところをピックアップし、とりあえずイベント開催地付近のお寺に向かう。散々歩き回ったので一息つこうと、偶然見付けた一服できる居酒屋に入る。東京は喫煙事情が厳しいので、来る度に難儀する。

時間が早いので、まだお客さんがいなかった。そこで遠慮なく、この辺りで桜が鑑賞できるお薦めの場所を尋ねてみる。幸いなことに、女将が地元の方であったので、よほど詳しい。江戸川橋が一番いいとおっしゃるので、詳細な場所を訊く。すると、電車で二駅だという。個人的には徒歩圏内のつもりであったが、電車で二駅は近所であるというのが東京の人の感覚なのであろう。こんな違和感も、面白い。

As I just visited Tokyo at the best time of blooming, I decided to admire Sakura.

I searched and picked up some interested places by the internet and went to a 
temple near the event location. I walked around in the event very hard. As I 
wanted to take a break, I entered a Japanese Pub which I accidentally found. 
Tokyo is very severe about smoking. So, I felt difficult to find a smoking area.

There was no customer for the early time. Then, I asked an owner where your 
recommendation to admire Sakura was around here. Fortunately, she was a 
local. So, she was very familiar around the place. As she said that “Edogawa 
Bridge” was the best, I asked the detailed location. Her answer was that it’s two stops by train. My intention of the question was within walking distance. But I 
guessed that Tokyo’s people think that the area of two stops by train is in the 
neighborhood. I was interested in this kind of discomfort.
地下から出てすぐの江戸川橋からの眺めが、これである。

江戸川橋と聞いたので、江戸川にかかっているのかと単純に考えていたのだが、どうも違うようである。かつて、現神田川のこの中流域は、江戸川と呼称されていたそうである。付近の地名も江戸川の名を冠していたが、河川名を神田川に統一したことにより、土地の名も同様に変更される。駅名や橋梁名としてなお江戸川の呼称が残っているのは、1971年まで走っていた路面電車の停留所名をそのまま継承したからだそうである。小学校名や公園名にも、まだ名残りがあるとのことである。

This is the view from “Edogawa Bridge” near the subway exit.

As this bridge is called “Edogawa”, I simply thought that it hanged over “Edo 
River”. But it is different. Now, this river is “Kanda River”. But once, this only 
middle reaches of “Kanda River” was called as “Edo River”. At the time, the area around this river had “Edo River” in the part of the name. However, by 
integrating the name of the river into “Kanda River”, the name of location was 
changed too. The reason that “Edo River is left in the name of the station and 
bridge is that they inherited the name of the streetcar stop which run until 1971. Some parks and elementary schools inherited too.
橋の袂の広場には、大きな枝垂桜がポツンと植えられている。

In the square at the foot of the bridge, one large weeping cherry tree was 
planted. 
川の脇の遊歩道に沿って、桜並木があると聞いてきた。一帯がホテル椿山荘まで続く公園になっており、所々に憩いの場が設けられている。ここの桜を知る方々だけが花見を楽しんでいるようで、各々お気に入りの場所を見付けて、気の合う仲間内でお酒やつまみを嗜んでいる。

I heard that there was the row of Sakura trees along the promenade beside the river. The roadside was a long park from the bridge to “Hotel Tinzsan-sou" and 
the places for rest were made here and there. It seemed that only people who 
knew there were Sakura trees here appreciated the full blooming. Each group 
found their own favorite places and enjoyed drinks and snacks with close 
friends.
重量感のある石を配した、御影石の広場の先には、

After I passed the square arranging some heavy granites,  
時計塔が屋根を貫く西洋風の東屋や藤棚が建っている。

I saw the western-style gazebo whose roof was penetrated by a clock tower 
and the wisteria shelfs.
さらに進むと、がある。これは、江戸時代に設けられた上水道、大洗堰を復元したそうである。

If you went further, you could find the pond made of large and small stones. It 
restored "Oarai Weir" which was constructed as waterworks at Edo era.
細やかな公園では、明るい照明の下、子供らが滑り台で遊んでいる。

In the small park, children played on a slide under bright lights.
川べりでは、薄っすらとした照明が当てられている。それが一層、桜の柔らかな色合いを駆り立てている。

かつては241本のソメイヨシノが植えられていたそうである。その後、度重なる洪水のために護岸工事が施され、その際に多くの樹が伐採されてしまったらしい。現在の桜は、昭和58年に新たに植えられたものである。

The lights of riverside were a little dark. Therefore, they emphasized the 
softness of thes color of Sakura flowers.

Once, 241 Somei Yoshino (the name of Sakura) were planted. Then, as a bank protection work was carried out due to the repeated floodings, many trees were felled. The current Sakura was planted 1983 newly.