スキューバダイビングを始めて2年半くらいになる。マスクの帯にカメラを装着し、ハンズフリーでダイビング中の動画を撮影し続けている。個人的にはけったいな姿形や生き様の生物に興味があるので、そちらに目線が寄ることが多い。中でも、アオリイカに遭遇するとその度に、敵ではないよ、怪しくないとよ、と心で念じつつじわじわ接近している。

アオリイカは産卵すると、その一生を終える。動画の数も量も多いとは言えないので拙速ではあるが、昨年をメインに、これまで個人で撮影した動画で回想することにした。

4月に、産卵床となる枝ぶりのいい樹々を近隣の山からいただき、ダイバーたちがトラックで運んでくる。それを漁師さんたちが船に積んで、目ぼしい位置に沈めてくれる。海底に落ちた大樹を、何人ものダイバーで海中で引っ張って、所定の位置へど移動させていく。水中での重労働である。


It’s been about two and a half years since I started to play scuba diving. I kept 
recording videos while diving hands-free with attaching a camera to the mask 
belt. Personally, I’m interested in the creatures which have the strange shape 
and the unique life style. So, my eyes are naturally drawn to them. In the 
creatures, I was slowly closing to the bigfin squid especially with talking “I’m not your enemy, I’m not suspicious.” in my mind every time I met.

The bigfin squid finishes its life after the spawning. Though I’m sorry that I can’t say the number and volume of my movie is enough, I decided to reminisce its 
life through my video, mainly last year’s video.

In April, Kawana’s instructors received the trees which had the nice branches 
from nearby mountain and carried them by a truck. Then, Kawana’s fishermen 
loaded them on the ships and sunk them approximately at the appropriate 
locations. In the meantime, the instructors dived into the sea. They pulled the 
sinking trees and moved them to each designated position. It is the very hard 
work underwater.
着卵:川奈の卵

春先に繁茂した葉がまだついているので、影が多い。そのため、大きな捕獲(肉食)魚から身を隠そうと、多様な魚が集まってくる。

Egg attaching: The eggs in Kawana

The trees which began to grow at early Spring had a lot of leaves on the 
branches. Therefore, many kinds of fishes gather to hide themselves from the 
big carnivorous fishes.
産卵床ばかりに気を取られていて、いつの間にか隣にウツボがいた。馴染みのインストラクターが、私を襲わないかと気遣ってくれたのだが、どうも私と同様、産卵床を観察していたようである。当然、目的は異なるのだが。

その後、隣のウツボは産卵床へと泳いで入っていく。離れた個所にも卵が産みつけられており、まるで自分の住処のようにウツボが纏わってくる。アオリイカは全力で産卵を行うので、産後は体力を失って弱ってしまうらしい。そこを狙って、ウツボが待ち構えていると、インストラクターから御教授いただいた。過酷な現実である。

ほんの一月ほどで、繁っていた葉がなくなってしまう。

As I focused on observing the spawning bed, I didn’t know that there was a 
moray eel next to me. The familiar instructor cared about me as not to be 
attacked by it. But It might also observe the spawning bed like me. Of course, 
each purpose was different.

Then, the moray eel swam and entered into the trees. The other egg was laid at another place. Another moray eel came and wrapped around the egg just like 
its home. I heard from the boss of instructor “the bigfin squid loses strength and becomes weak after giving birth because it spawns with full power. The moray 
eel wait for the timing.” It’s the harsh reality.

After about only one month, the lush leaves were gone.
普段アオリイカは深場に生息しているが、産卵の時期には浅場へやってくる。いくら木陰があるとはいえ、卵が捕食されないのは不思議であったが、エンドウ豆様の卵の中にはバクテリアが住んでおり、魚類が嫌いな物質を放出していると考えられているそうである。20日ほどで孵化する。浅場で育ち、冬になってから深場に移動する。

Though the bigfin squid ordinarily live in the deep sea, it comes to the shallow 
place during spawning season. I thought it was strange that the eggs weren’t 
eaten by any creatures even though there were many shades. However, it seems that the bacteria lives in the pea-like eggs and it emits the substance which 
fishes dislike. Babies hatch in about 20 days. They grow in the shallow sea. And they move to the deep place at winter season.
子供:初島、サンビーチ

産卵床のある初島ならまだしも、まさか熱海のサンビーチで遭遇できるとは思っていなかった。興奮して、海の中でもつい声が出てしまう。

好奇心が旺盛なのだろう。最初は非常に警戒して距離を保っているが、私が泳ぐのが遅い生物だと理解すると、急に距離を詰めてくる。そのあたりの理解度や分析力が、面白い。一緒に遊んだ気分になる。

Childhood: Hatsushima Island, Sun Beach in Atami

There are the spawning beds in Hatsushima too. But I didn’t think that I could 
encounter them at Sun Beach in Atami. I was excited, so I couldn’t help but let 
out a voice of admiration even in the sea.

I guess that they have a strong sense of curiosity. At first, they were very 
cautious and kept a certain distance. But, after they understood that I couldn’t 
swim so fast, they closed to me suddenly. The level of understanding and 
analytical skills in this field are very interesting for me. I felt that I played with 
them together.
成長:川奈、八幡、北川

距離があっても視認できるほど大きくなってきた。できることならこの場に長く留まって、じっくり時間をかけてアオリイカに寄っていきたい。だが、一人で潜っているのとは事情が異なる。

Growth: In Kawana, Yawatano and Hokkawa

They had grown so large that I could see them even from a distance. If 
possible, I wanted to stay here for a long time and got close to the bigfin squids slowly. But the condition was different from the lonely skin diving.
産卵:川奈、

今回は予め、我儘を承知で、アオリイカの産卵の観察をメインにお願いさせていただいた。

いつもの通り3ダイブを予定しているが、回数の問題ではない。結局、アオリイカにその気がないのであれば、産卵の場面に遭遇することはできないことになる。全ては、アオリイカ次第である。

だがここ1年間、遭遇する度に寄り添った(つもりである)成果なのか(と、思いたい)。アオリイカの産卵の大乱舞を、初めて観察することができた。アオリイカの方も産卵に熱中し、興奮しているようで、我々の存在をまったく気にしていないようである。圧巻であった。

真上を去る際に少し速度を落としたアオリイカの目が、”お前の前で産卵したよ。見てたか?”と語っているように思えた。ありがとう!そして、お疲れ様!

Spawning: In Kawana

I requested in advance that mainly I wanted to observe the spawning of the 
bigfin squids this time.

Though I planned three dives as usual, it’s not a matter of number of times. 
After all, if the bigfin squids had no intention of spawning, I couldn’t enconter the scene of it. It would be up to the feeling of the bigfin squid.

However, I want to believe that it is the result that I was close to them every 
time we met during one year. I was able to observe the great spawning of the 
bigfin squids for the first time. As they seemed to be enthusiastic about egg 
laying and very exciting, they didn't mind our existence. It’s amazing!

When they left from the spawning bed with passing above my head, I thought 
that they said “ I laid eggs in front of you. Did you look at it properly?”. Thank 
you for your kindness and your hard work!
そして、夏が来た。いざ、初島へと向かう。今年生まれた赤ん坊に出会えるだろうか。

Then summer came. And I go to Hatsushima Island. Will I be able to meet the 
babies of the bigfin squid born this year?

( ↓ 初島の記事になります。もし御時間ございましたら、御覧くださいませ。)

( The following URL is the article of Hatsushima. If you had times, I hope that 
you read it.)