糸川遊歩道
生活・その他
静岡県熱海市銀座町3−17
[地図]
糸川のブーゲンビリア、満開! "Bougainvellia" at Ito River in full bloom!
観光・レジャー
静岡県・糸川
そろそろ海沿いの遊歩道に”ジャカランダ”が咲くころだなとネットで調べていると、およそ同時期に、糸川沿いにブーゲンビリアが咲き誇ることが解った。記載によると、現在がほぼ満開だそうである。ジャカランダついでに、立ち寄ってみることにした。
草花には、それほど知識がない。小さな花壇や花屋の鉢植えに咲いているブーゲンビリアしか見たことがなかったので、川沿いに”咲き誇っている”、というイメージが全く湧かない。川の流れを見下ろす道路沿いに、花壇か何かがあっただろうかと考えたが、思い当たらない。一体どこで咲いているのだろうとの疑心を抱えたまま、出掛けてみたのであった。
As I thought that "Jacaranda" was blooming soon, I realized by the internet that "Bougainvillea" bloomed along "Ito River" at the same time. According to the
description, the flowers are almost in full bloom now. I decided to drop in on the river too incidentally.
I have few knowledges of flowers. I looked at the blooming Bougainvillea in the small flower beds and In the potted plants of flower shops. I couldn't imagine
they were fully blooming along the river. I wondered weather there were some
flower beds along the road from which we could look dawn the river. But I had
no idea. Where did the flowers bloom? I went out with suspicion.
糸川に到着して、川縁を眺める。驚いたことに、満開だと言える花は一種のみで、歩道の手摺りから無数の枝が長く延びている。花をつけている枝は、川面を覆うように重そうに垂れている。これが?と思ったが、川沿いまで下りているのは女性の観光客だろうか。皆、盛んに写メを撮っているのだった。
I arrived at Ito River and looked at the fiver edge. Surprisingly, only one kind of
I arrived at Ito River and looked at the fiver edge. Surprisingly, only one kind of
flowers were in full bloom and a myriad of the branches grew long from the sidewalk handrail. The branches with flowers stretched below like covering the
surface of the river. I thought "Is this the flower?" Many female visitors went
down to the river side and took photos frequently.
川縁から見上げると、鮮やかな赤や青紫の花が鬱蒼と垂れこめているようである。中南米の原生地では、この妖艶な魅力で、情熱的なラテンの人々を楽しませているのであろう。糸川はアタミザクラだけだ思っていたが、それは単なる思い込みであった。
When I looked up from the river edge, it seemed that the brilliant red or blue
purple flowers covered gloomily around here. At the native land of Central and South America, the flowers would entertain passionate Latin people by the
voluptuous charm. Though I had thought that only "Atami Zakura (Sakura)"
would bloom around Ito River, it was just a thought of mine.
purple flowers covered gloomily around here. At the native land of Central and South America, the flowers would entertain passionate Latin people by the
voluptuous charm. Though I had thought that only "Atami Zakura (Sakura)"
would bloom around Ito River, it was just a thought of mine.
狭くて降りにくいかもしれないが、車道から川縁まで石段が降りている。凸凹しているのでちょっと歩きにくいが、簡素な遊歩道があるので、下からも上からもブーゲンビリアを愛でることができる。開花期間は長いようなので、旅の休憩がてらにゆっくり眺めてみるのも、また違った楽しみが増えるであろう。
The stone stairs descend from the road to the river edge though they were
The stone stairs descend from the road to the river edge though they were
narrow and difficult to descend. The simple pathway was set up, but it was
difficult to walk because the surface was bumpy. We would be able to enjoy
Bougainvillea from below and from above. I heard that the bloom period was
long. If you looked at it slowly in a break during the travel, a different pleasure
would be added to you.
因みにではあるが、ブーゲンビリアの花言葉は、海水浴と温泉旅情の熱海っぽい「情熱」と「あなたしか見えない」であるらしい。
By the way, the language of the flower, Bougainvillea, is "Passion" and "I can
only see you!". I think that the languages are suitable for Atami of sea bathing
and hot spring travel.